afhost.blogg.se

Princess mononoke movie english sub
Princess mononoke movie english sub








If you're watching on Blu-Ray, the only English subtitles you have available are the subtitles for the hearing impaired (meaning it's just the English audio transcript).Īnyway, I've ranted on long enough about this.

Princess mononoke movie english sub movie#

Additionally, the score in the Japanese audio track is mixed better (which is significant only because the movie has one of the greatest scores ever recorded). I like the Japanese script more (just because I prefer the tone), and prefer the main character's Japanese performance. I personally prefer to watch with Japanese audio and literal subtitles. The (literal Japanese) script reads more like the King James Bible. The script is an interesting point, because the Japanese and the English scripts are written in what sound like completely different voices (comparing the literal Japanese translation and dubtitles): wording in the English script is more colloquial, yet still appropriate to the lofty and spiritual themes of the story. Morro, a wolf goddess, is played by a man in the Japanese dub, which has to do with Japanese theology in that all wolves are in essence "male" even if they're female (just a forewarning in case you think your subtitles are broken).Īnd Jiko/Jigo's performances in both dubs are so radically different from one another that I can't honestly say one is decidedly better than the other. He's not awful-I watched the dub for many years and had no problem with it (Mononoke was even at one point considered my favorite movie)-but the fact that he's the main character and does most of the talking in the movie causes me to opt for the Japanese instead.įor the Japanese dub, Yōji Matsuda's performance as Ashitaka has more of that subtle range of emotion which Crudup's performance lacks. In aiming for Ashitaka's subtlety and generally reserved nature, Crudup shoots a bit too far and just comes across as somewhat lifeless. I'm not a fan of Billy Crudup's performance in the film. Some of the performances in the dub are quite good (my favorites being Gillian Anderson and Minnie Driver, though given TenacityMan's comment, there's evidently some disagreement on that subject). Obviously the biggest reason to watch the dub would be because it's in a language you can understand and not be forced to "read" the movie. This plan delayed the DVD release back by almost three months, but it sold well when it was finally released.For the purposes of this comment, I feel it would be helpful to first outline several options you've got when watching the movie:ĭVD subtitles: English script (dubtitles), Japanese script (literal translation)'īlu-Ray subtitles: English script (dubtitles)Īnyway, it's very much a matter of personal preference, as there are advantages to each. In response to fans' requests to add the Japanese track as well as threats of poor sales, Miramax hired translators for subtitles for the Japanese version. When the film was announced for release on DVD in North America, it was originally going to be exclusively with the English dub.

princess mononoke movie english sub princess mononoke movie english sub

The singing of the movie's theme is also left in Japanese and not dubbed into English for this version. This version features some different dialogue such as in the scene where Lady Eboshi first sees San, she calls her "Wolf beast" instead of "Princess Mononoke". When aired on Canadian cable channel, YTV, a slightly different earlier "rough-cut" version of the English dub aired instead of the theatrical version.On the English language DVD, the subtitle options have a literal translation of Hayao Miyazaki's script in addition to Gaiman's adaptation.

princess mononoke movie english sub

Specific terms like Jibashiri and Shishigami, for example, are changed to the more general Mercenary and Forest Spirit. Neil Gaiman, in Anglicizing the script, chose to simplify some plot elements to provide a cultural context for phrases and actions not well known outside of Japan.In response, Toshio Suzuki sent Weinstein an authentic katana with a message stating "No cuts." Infamously, Miyazaki met with Harvey Weinstein, the then-chairman of Miramax Films Weinstein demanded that edits should be made to Princess Mononoke.








Princess mononoke movie english sub